Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 45 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ ﴾
[طه: 45]
﴿قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى﴾ [طه: 45]
Abdel Haleem They said, ‘Lord, we fear he will do us great harm or exceed all bounds.’ |
Abdul Hye They said: “Our Lord! Surely! We fear that he may hasten to punish us or may transgress.” |
Abdullah Yusuf Ali They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds |
Abdul Majid Daryabadi The twain said: O our Lord! verily we fear that he may hasten against us or wax exorbitant |
Ahmed Ali They said: "O our Lord, we are really frightened lest he behave insolently with us or become violent |
Aisha Bewley They said, ´Our Lord, we are afraid that he might persecute us or overstep the bounds.´ |
A. J. Arberry O our Lord,' said Moses and Aaron, 'truly we fear he may exceed against us, or wax insolent |
Ali Quli Qarai The two of them said, ‘Our Lord! We are indeed afraid that he will forestall us or will overstep the bounds.’ |