Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 92 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ ﴾
[طه: 92]
﴿قال ياهارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا﴾ [طه: 92]
Abdel Haleem Moses said, ‘When you realized they had gone astray, what prevented you, Aaron |
Abdul Hye He (Moses) said: “O Aaron! What stopped you when you saw them going astray |
Abdullah Yusuf Ali (Moses) said: "O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong |
Abdul Majid Daryabadi Musa said: O Harun! what prevented thee, when thou sawest them going astray |
Ahmed Ali But (Moses) said: "O Aaron, when you saw that they had gone astray, what hindered you |
Aisha Bewley He said, ´What prevented you following me, Harun, when you saw that they had gone astray |
A. J. Arberry Moses said, 'What prevented thee, Aaron, when thou sawest them in error |
Ali Quli Qarai He said, ‘O Aaron! What kept you, when you saw them going astray |