×

There is no other life than the life of the world. We 23:37 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:37) ayat 37 in English_Maududi

23:37 Surah Al-Mu’minun ayat 37 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 37 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[المؤمنُون: 37]

There is no other life than the life of the world. We shall live here and here shall we die; and we are not going to be raised again

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين﴾ [المؤمنُون: 37]

Abdel Haleem
There is only the life of this world: we die, we live, but we will never be resurrected
Abdul Hye
It is not but our life of this world! We die and we live! And we will not be resurrected
Abdullah Yusuf Ali
There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again
Abdul Majid Daryabadi
There is nought but our life of the world; we die and we live, and we are not going to be raised Up
Ahmed Ali
There is only the life of this world: We die and we live: there is no rising from the dead for us
Aisha Bewley
What is there but our life in this world? We die and we live and we will not be raised again
A. J. Arberry
There is nothing but our present life; we die, and we live, and we shall not be raised up
Ali Quli Qarai
There is nothing but the life of this world: we live and we die, and we shall not be resurrected
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek