Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 38 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[المؤمنُون: 38]
﴿إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين﴾ [المؤمنُون: 38]
Abdel Haleem He is just a man making lies up about God. We will never believe in him.’ |
Abdul Hye He is not but a man who has invented a lie against Allah, and we are not going to believe in him.” |
Abdullah Yusuf Ali He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him |
Abdul Majid Daryabadi He is but a man who hath fabricated against God a lie, and in him we are not going to be believers |
Ahmed Ali He is just a man who invents a lie about God; we cannot believe in him |
Aisha Bewley What is he but a man who has invented a lie against Allah? We do not have iman in him.´ |
A. J. Arberry He is naught but a man who has forged against God a lie, and we will not believe him |
Ali Quli Qarai He is just a man who has fabricated a lie against Allah, and we will not believe in him.’ |