×

Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you 26:18 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:18) ayat 18 in English_Maududi

26:18 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴾
[الشعراء: 18]

Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you were a child

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين﴾ [الشعراء: 18]

Abdel Haleem
Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years
Abdul Hye
(Pharaoh) said (to Moses): “Did we not bring you up among us as a child? You stayed with us many years of your life
Abdullah Yusuf Ali
(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life
Abdul Majid Daryabadi
Fir'awn said: brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life
Ahmed Ali
(The Pharaoh) said: "Did we not bring you up as a child? And you lived a number of years of your life with us
Aisha Bewley
He said, ´Did we not bring you up among us as a child and did you not spend many years of your life among us
A. J. Arberry
He said, 'Did we not raise thee amongst us as a child? Didst thou not tarry among us years of thy life
Ali Quli Qarai
He said, ‘Did we not rear you as a child among us, and did you not stay with us for years of your life
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek