Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 29 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ ﴾
[يسٓ: 29]
﴿إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم خامدون﴾ [يسٓ: 29]
Abdel Haleem there was just one blast, and they fell down lifeless |
Abdul Hye It was only one shout and then they all were dead silent |
Abdullah Yusuf Ali It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent |
Abdul Majid Daryabadi It was but one shout, and lo! they were extinct |
Ahmed Ali There was just one blast, and they were extinguished |
Aisha Bewley It was but one Great Blast and they were extinct |
A. J. Arberry It was only one Cry and lo, they were silent and still |
Ali Quli Qarai It was but a single Cry, and, behold, they were stilled [like burnt ashes] |