×

Are they awaiting anything other than the Last Hour that it should 43:66 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:66) ayat 66 in English_Maududi

43:66 Surah Az-Zukhruf ayat 66 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 66 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 66]

Are they awaiting anything other than the Last Hour that it should suddenly come upon them without their even perceiving it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [الزُّخرُف: 66]

Abdel Haleem
what are they waiting for but the Hour, which will come upon them suddenly and take them unawares
Abdul Hye
Are they only waiting for the Hour that it will come on them suddenly, while they don’t perceive
Abdullah Yusuf Ali
Do they only wait for the Hour - that it should come on them all of a sudden, while they perceive not
Abdul Majid Daryabadi
They await but the Hour: that it should come upon them of a sudden, while they perceive not
Ahmed Ali
Are they waiting (for any thing) but the Hour (of Doom) which would descend upon them suddenly, and catch them unawares
Aisha Bewley
What are they waiting for, but the Hour to come upon them suddenly when they are not expecting it
A. J. Arberry
Are they looking for aught but the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they are not aware
Ali Quli Qarai
Do they await anything but that the Hour should overtake them suddenly, while they are unaware
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek