Quran with English_Maududi translation - Surah Ad-Dukhan ayat 22 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ ﴾
[الدُّخان: 22]
﴿فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون﴾ [الدُّخان: 22]
Abdel Haleem [Moses] cried to his Lord, ‘These people are evildoers!’ |
Abdul Hye So he (Moses) called upon (when they were aggressive) his Lord (saying) indeed: “These are criminal people.” |
Abdullah Yusuf Ali (But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin |
Abdul Majid Daryabadi Then he called upon his Lord. these are a people guilty |
Ahmed Ali Then he called to his Lord: "These are a sinful people |
Aisha Bewley He called out to his Lord, ´These are evildoing people.´ |
A. J. Arberry And he called to his Lord, saying, 'These are a sinful people |
Ali Quli Qarai Then he invoked his Lord, [saying,] ‘These are indeed a guilty lot.’ |