Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 37 - قٓ - Page - Juz 26
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ ﴾
[قٓ: 37]
﴿إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو﴾ [قٓ: 37]
Abdel Haleem There truly is a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively |
Abdul Hye Surely, in that, there is a lesson for one who has a heart or gives ear while one is witness |
Abdullah Yusuf Ali Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth) |
Abdul Majid Daryabadi Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful |
Ahmed Ali Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed |
Aisha Bewley There is a reminder in that for anyone who has a heart, or who listens well, having seen the evidence |
A. J. Arberry Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind |
Ali Quli Qarai There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive |