Quran with English_Maududi translation - Surah AT-Tur ayat 27 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ﴾
[الطُّور: 27]
﴿فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم﴾ [الطُّور: 27]
Abdel Haleem God has been gracious to us and saved us from the torment of intense heat |
Abdul Hye But Allah has been Gracious to us, and has saved us from the punishment of the fire |
Abdullah Yusuf Ali But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind |
Abdul Majid Daryabadi Wherefore Allah hath obliged us, and hath protected us from the torment of the Scorch |
Ahmed Ali But God has been gracious to us, and has saved us from the torment of scorching wind |
Aisha Bewley But Allah was gracious to us and safeguarded us from the punishment of the searing wind |
A. J. Arberry and God was gracious to us, and guarded us against the chastisement of the burning wind |
Ali Quli Qarai But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma |