×

So exhort (them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are 52:29 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah AT-Tur ⮕ (52:29) ayat 29 in English_Maududi

52:29 Surah AT-Tur ayat 29 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah AT-Tur ayat 29 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ ﴾
[الطُّور: 29]

So exhort (them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither a soothsayer nor a madman

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذكر فما أنت بنعمة ربك بكاهن ولا مجنون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فذكر فما أنت بنعمة ربك بكاهن ولا مجنون﴾ [الطُّور: 29]

Abdel Haleem
So [Prophet] remind [people]. By the grace of your Lord [Prophet], you are neither oracle nor madman
Abdul Hye
Therefore, remind and preach (mankind, O Muhammad). By the Grace of Allah, you are neither a fortune-teller, nor a madman
Abdullah Yusuf Ali
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore admonish thou! thou art not, by the grace of thy Lord, a soothsayer or a madman
Ahmed Ali
Remind them, therefore, that by the grace of your Lord you are neither a soothsayer nor possessed
Aisha Bewley
Remind them then! For, by the blessing of your Lord, you are neither a soothsayer nor a madman
A. J. Arberry
Therefore remind! by thy Lord's blessing thou art not a soothsayer neither possessed
Ali Quli Qarai
So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek