Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 12 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ ﴾
[القَمَر: 12]
﴿وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر﴾ [القَمَر: 12]
Abdel Haleem burst the earth with gushing springs: the waters met for a preordained purpose |
Abdul Hye and We caused the earth to gush out with springs. So the waters met for a matter predestined |
Abdullah Yusuf Ali And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed |
Abdul Majid Daryabadi And We made the earth break forth with springs; SO that the water met for an affair already decreed |
Ahmed Ali And We opened up the springs of the earth; and the waters met for a decreed end |
Aisha Bewley and made the earth burst forth with gushing springs. And the waters met together in a way which was decreed |
A. J. Arberry and made the earth to gush with fountains, and the waters met for a matter decreed |
Ali Quli Qarai and We made the earth burst forth with springs, and the waters met for a preordained purpose |