Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qalam ayat 17 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ ﴾
[القَلَم: 17]
﴿إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين﴾ [القَلَم: 17]
Abdel Haleem We have tried them as We tried the owners of a certain garden, who swore that they would harvest its fruits in the morning |
Abdul Hye Surely, We shall try them as We tried the people of the garden when they swore to pick the fruits of the garden in the morning |
Abdullah Yusuf Ali Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning |
Abdul Majid Daryabadi Verily We! We have proved them even as We proved the fellows of a garden when they swarethat they would surely reap it in the morning |
Ahmed Ali We have tried you as We tried the owners of the garden when they vowed to gather the fruits in the morning |
Aisha Bewley We have tried them as We tried the owners of the garden when they swore that they would harvest in the morning |
A. J. Arberry Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning |
Ali Quli Qarai Indeed we have tested them just as We tested the People of the Garden when they vowed they would gather its fruit at dawn |