×

Moses said: 'Should I seek any god for you other than Allah 7:140 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:140) ayat 140 in English_Maududi

7:140 Surah Al-A‘raf ayat 140 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 140 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 140]

Moses said: 'Should I seek any god for you other than Allah although it is He who has exalted you above all

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين﴾ [الأعرَاف: 140]

Abdel Haleem
Why should I seek any god other than God for you, when He has favoured you over all other people?’
Abdul Hye
Shall I seek for you a deity other than Allah, while He has exalted you above the worlds
Abdullah Yusuf Ali
He said: "Shall I seek for you a god other than the (true) Allah, when it is Allah Who hath endowed you with gifts above the nations
Abdul Majid Daryabadi
He said: shall I seek for you a god other than Allah, whereas He hath preferred you above the worlds
Ahmed Ali
Do you want me to seek for you," he said, "a god other than God, when He has exalted you over all the nations of the world
Aisha Bewley
He said, ´Should I seek something other than Allah as a god for you when He has favoured you over all other beings?´
A. J. Arberry
He said, 'What, shall I seek a god for you other than God, who has preferred you above all beings
Ali Quli Qarai
He said, ‘Shall I find you a god other than Allah, while He has graced you over all the nations?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek