Quran with English_Maududi translation - Surah Nuh ayat 24 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا ﴾
[نُوح: 24]
﴿وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا﴾ [نُوح: 24]
Abdel Haleem Do not renounce Wadd, Suwa, Yaghuth, Yauq, or Nasr!” They have led many astray. Lord, bring nothing but destruction down on the evildoers!’ |
Abdul Hye Indeed they have led many astray. (O Allah): don’t increase the wrongdoers (in anything) but error.” |
Abdullah Yusuf Ali They have already misled many; and grant Thou no increase to the wrong-doers but in straying (from their mark) |
Abdul Majid Daryabadi And surely they have misled many. And increase Thou these wrong-doers in naught save error |
Ahmed Ali And they misled many. So do not give the evil-doers increase but in error |
Aisha Bewley They have misguided many people. Do not increase the wrongdoers in anything but misguidance!´ |
A. J. Arberry And they have led many astray. Increase Thou not the evildoers save in error |
Ali Quli Qarai and already they have led many astray. Do not increase the wrongdoers in anything but error.’ |