Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jinn ayat 19 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا ﴾ 
[الجِن: 19]
﴿وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا﴾ [الجِن: 19]
| Abdel Haleem yet when God’s Servant stood up to pray to Him, they pressed in on him | 
| Abdul Hye And yet, when the servant of Allah (Muhammad) stood up invoking Him in prayer, they (the jinns) just were around him in a dense crowd (to listen to the Prophet’s recitation).” | 
| Abdullah Yusuf Ali Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd | 
| Abdul Majid Daryabadi And when the bondman of Allah stood calling upon Him, they well nigh pressed on him stifling | 
| Ahmed Ali When the devotee of God stood up to invoke Him (the jinns) crowded upon him (to listen) | 
| Aisha Bewley When the slave of Allah stands calling on Him, they almost swarm all over him | 
| A. J. Arberry When the servant of God stood calling on Him, they were wellnigh upon him in swarms | 
| Ali Quli Qarai When the servant of Allah rose to pray to Him, they almost crowded around him |