Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jinn ayat 19 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا ﴾
[الجِن: 19]
﴿وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا﴾ [الجِن: 19]
Abdel Haleem yet when God’s Servant stood up to pray to Him, they pressed in on him |
Abdul Hye And yet, when the servant of Allah (Muhammad) stood up invoking Him in prayer, they (the jinns) just were around him in a dense crowd (to listen to the Prophet’s recitation).” |
Abdullah Yusuf Ali Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd |
Abdul Majid Daryabadi And when the bondman of Allah stood calling upon Him, they well nigh pressed on him stifling |
Ahmed Ali When the devotee of God stood up to invoke Him (the jinns) crowded upon him (to listen) |
Aisha Bewley When the slave of Allah stands calling on Him, they almost swarm all over him |
A. J. Arberry When the servant of God stood calling on Him, they were wellnigh upon him in swarms |
Ali Quli Qarai When the servant of Allah rose to pray to Him, they almost crowded around him |