Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jinn ayat 7 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 7]
﴿وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا﴾ [الجِن: 7]
| Abdel Haleem They thought, as you did, that God would never raise anyone from the dead |
| Abdul Hye and they thought as you thought that Allah will never appoint anyone (as a Messenger to mankind or jinn) |
| Abdullah Yusuf Ali And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment) |
| Abdul Majid Daryabadi And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one |
| Ahmed Ali So they began to think, even as you do, that God would not resurrect any one |
| Aisha Bewley They thought — as you also think — that Allah would never raise up anyone |
| A. J. Arberry and they thought, even as you also thought, that God would never raise up anyone |
| Ali Quli Qarai They thought, just as you think, that Allah will not raise anyone from the dead |