Quran with Español translation - Surah Hud ayat 35 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ ﴾
[هُود: 35]
﴿أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون﴾ [هُود: 35]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿AFIRMAN, acaso, algunos de ellos: “[Muhammad] ha inventado esta [historia]”?Di [Oh Profeta]: “Si la he inventado, que sobre mi caiga este pecado; pero estoy lejos de cometer el pecado del que vosotros sois culpables.” |
Muhammad Isa Garcia Dicen [los idolatras de La Meca]: "El lo invento". Diles [¡Oh, Mujammad!]: "Si yo lo hubiera inventado, sobre mi recaerian las consecuencias de mi delito, y soy inocente del delito [de incredulidad] que ustedes cometen |
Muhammad Isa Garcia Dicen [los idólatras de La Meca]: "Él lo inventó". Diles [¡Oh, Mujámmad!]: "Si yo lo hubiera inventado, sobre mí recaerían las consecuencias de mi delito, y soy inocente del delito [de incredulidad] que ustedes cometen |
Raul Gonzalez Bornez O dicen: «¡El lo ha inventado!» Di: «Si yo lo hubiese inventado mi pecado recaeria sobre mi, pero yo estoy absuelto de los pecados que vosotros cometais.» |
Raul Gonzalez Bornez O dicen: «¡Él lo ha inventado!» Di: «Si yo lo hubiese inventado mi pecado recaería sobre mí, pero yo estoy absuelto de los pecados que vosotros cometáis.» |