Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 35 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ ﴾
[هُود: 35]
﴿أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون﴾ [هُود: 35]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y dicen [los idolatras de La Meca]: El lo invento [al Coran] Diles [¡Oh, Muhammad!]: Si yo lo hubiera inventado, sobre mi recaeria el castigo de ello; y por cierto que soy inocente de vuestra incredulidad |
Islamic Foundation (Los idolatras de La Meca) dicen: «(Muhammad) se lo ha inventado[370]». Diles: «Si me lo hubiera inventado, las consecuencias de mis pecados recaerian sobre mi, pero no soy responsable de los que vosotros cometeis» |
Islamic Foundation (Los idólatras de La Meca) dicen: «(Muhammad) se lo ha inventado[370]». Diles: «Si me lo hubiera inventado, las consecuencias de mis pecados recaerían sobre mí, pero no soy responsable de los que vosotros cometéis» |
Islamic Foundation (Los idolatras de La Meca) dicen: “(Muhammad) se lo ha inventado[370]”. Diles: “Si me lo hubiera inventado, las consecuencias de mis pecados recaerian sobre mi, pero no soy responsable de los que ustedes cometen” |
Islamic Foundation (Los idólatras de La Meca) dicen: “(Muhammad) se lo ha inventado[370]”. Diles: “Si me lo hubiera inventado, las consecuencias de mis pecados recaerían sobre mí, pero no soy responsable de los que ustedes cometen” |
Julio Cortes O dicen: «El lo ha inventado». Di:«Si yo lo he inventado, ¡caiga sobre mi mi pecado! Pero soy inocente de lo que me imputais» |
Julio Cortes O dicen: «Él lo ha inventado». Di:«Si yo lo he inventado, ¡caiga sobre mí mi pecado! Pero soy inocente de lo que me imputáis» |