Quran with Español translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 26 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ ﴾
[الرَّعد: 26]
﴿الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا﴾ [الرَّعد: 26]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez DIOS CONCEDE abundante sustento, o lo restringe, a quien El quiere; y esos [que han recibido abundancia] se complacen en la vida de este mundo --aunque, en comparacion con la Otra Vida, la vida de este mundo no es sino un disfrute pasajero |
Muhammad Isa Garcia Dios concede sustento abundante a quien quiere y se lo restringe a quien quiere. [Algunos] se regocijan con la vida mundanal, pero ¿que es la vida mundanal comparada con la otra, sino un goce ilusorio |
Muhammad Isa Garcia Dios concede sustento abundante a quien quiere y se lo restringe a quien quiere. [Algunos] se regocijan con la vida mundanal, pero ¿qué es la vida mundanal comparada con la otra, sino un goce ilusorio |
Raul Gonzalez Bornez Dios concede la provision a quien El quiere y la quita a quien El quiere. Y ellos se regocijaron de esta vida, cuando esta vida no es mas que un breve disfrute |
Raul Gonzalez Bornez Dios concede la provisión a quien Él quiere y la quita a quien Él quiere. Y ellos se regocijaron de esta vida, cuando esta vida no es más que un breve disfrute |