×

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! No digáis [al Profeta]: “Escúchanos,” 2:104 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Baqarah ⮕ (2:104) ayat 104 in Español

2:104 Surah Al-Baqarah ayat 104 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 104 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 104]

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! No digáis [al Profeta]: “Escúchanos,” decid más bien, “Ten paciencia con nosotros,” y prestad[-le] atención, porque un doloroso castigo les aguarda a quienes rechazan la verdad

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم, باللغة القشتالية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم﴾ [البَقَرَة: 104]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! No digais [al Profeta]: “Escuchanos,” decid mas bien, “Ten paciencia con nosotros,” y prestad[-le] atencion, porque un doloroso castigo les aguarda a quienes rechazan la verdad
Muhammad Isa Garcia
¡Oh, creyentes! No digan [al Mensajero de Dios]: "Ra‘ina", sino [que digan]: "Undhurna", y obedezcan [-lo]. Los que rechacen el mensaje recibiran un castigo doloroso
Muhammad Isa Garcia
¡Oh, creyentes! No digan [al Mensajero de Dios]: "Rá‘ina", sino [que digan]: "Undhurna", y obedezcan [-lo]. Los que rechacen el mensaje recibirán un castigo doloroso
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, los que creeis! ¡No digais «raina», sino decid mejor «unzurna» y escuchad! Para los que no creen hay un castigo doloroso
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, los que creéis! ¡No digáis «raina», sino decid mejor «unzurna» y escuchad! Para los que no creen hay un castigo doloroso
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek