Quran with Español translation - Surah Al-hajj ayat 55 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ ﴾
[الحج: 55]
﴿ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو﴾ [الحج: 55]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez mientras que los que se empenan en negar la verdad no cesaran en sus dudas acerca de El hasta que la Ultima Hora les sobrevenga de improviso y les sobrevenga el castigo [supremo] en un Dia vacio de esperanza |
Muhammad Isa Garcia Los que se niegan a creer no cesaran de dudar sobre el hasta que los sorprenda la Hora [del Juicio], o les llegue el castigo de un dia nefasto |
Muhammad Isa Garcia Los que se niegan a creer no cesarán de dudar sobre él hasta que los sorprenda la Hora [del Juicio], o les llegue el castigo de un día nefasto |
Raul Gonzalez Bornez Pero quienes no tienen fe no cesaran de dudar de el hasta que llegue a ellos la Hora repentinamente o llegue a ellos el castigo del dia del que no nacera otro |
Raul Gonzalez Bornez Pero quienes no tienen fe no cesarán de dudar de él hasta que llegue a ellos la Hora repentinamente o llegue a ellos el castigo del día del que no nacerá otro |