Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 125 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 125]
﴿فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله﴾ [الأنعَام: 125]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y a quien Dios quiere guiar, le abre el pecho a la sumision [a El]; y a quien El quiere dejar en el extravio, hace que su pecho se cierre y se constrina, como si estuviera ascendiendo en el aire: asi es como Dios impone la ignominia a quienes se niegan a creer |
Muhammad Isa Garcia A quien Dios quiere guiar le abre el corazon para que acepte el Islam. En cambio, a quien El quiere extraviar le oprime fuertemente el pecho como si subiera a un lugar muy elevado. Asi es como Dios humilla a quienes se niegan a creer |
Muhammad Isa Garcia A quien Dios quiere guiar le abre el corazón para que acepte el Islam. En cambio, a quien Él quiere extraviar le oprime fuertemente el pecho como si subiera a un lugar muy elevado. Así es como Dios humilla a quienes se niegan a creer |
Raul Gonzalez Bornez Dios ensancha el pecho de aquel a quien El quiere guiar para que acepte el Islam, pero hace que el pecho de quien El quiere extraviar se oprima y estreche como si ascendiera al cielo. Asi es como Dios debilita a quienes no creen |
Raul Gonzalez Bornez Dios ensancha el pecho de aquel a quien Él quiere guiar para que acepte el Islam, pero hace que el pecho de quien Él quiere extraviar se oprima y estreche como si ascendiera al cielo. Así es como Dios debilita a quienes no creen |