×

(موسی وهارون) گفتند :«پروردگارا ! به راستی ما می ترسیم که بر 20:45 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Ta-Ha ⮕ (20:45) ayat 45 in Farsi

20:45 Surah Ta-Ha ayat 45 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Ta-Ha ayat 45 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ ﴾
[طه: 45]

(موسی وهارون) گفتند :«پروردگارا ! به راستی ما می ترسیم که بر ما پیش دستی نماید (و قبل از بیان حق ما را آزار دهد) یا طغیان کند»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى, باللغة فارسی

﴿قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى﴾ [طه: 45]

Mahdi Elahi Ghomshei
موسی و هارون عرض کردند: بارالها، می‌ترسیم که فرعون بی‌درنگ بر ما ظلم و عقوبت کند یا بر کفر و سرکشی خود بیفزاید
Mohammad Kazem Moezzi
گفتند پروردگارا ترسیم که پیش‌دستی گیرد بر ما یا سرکشی کند
Mohammad Mahdi Fooladvand
آن دو گفتند: «پروردگارا، ما مى‌ترسيم كه [او] آسيبى به ما برساند يا آنكه سركشى كند.»
Mohammad Sadeqi Tehrani
(آن دو) گفتند: «پروردگارمان! ما بی‌گمان می‌ترسیم که (او) در زیان رساندن بر ما زیاده‌روی کند یا که سرکشی نماید.»
Mohsen Gharaati
[موسى و هارون] گفتند: «پروردگارا! مى‌ترسیم که بر ما پیشى گیرد [و ما را بیازارد]، یا [نپذیرد و] بر سرکشى خود بیافزاید.»
Naser Makarem Shirazi
(موسی و هارون) گفتند: «پروردگارا! از این می‌ترسیم که بر ما پیشی گیرد (و قبل از بیان حق، ما را آزار دهد)؛ یا طغیان کند (و نپذیرد)!»
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
گفتند: پروردگارا، ما مى‌ترسيم كه بر ما پيشى و شتاب گيرد- پيشدستى كند و پيش از آنكه سخن گوييم و معجزه‌اى بدو بنماييم، ما را بكشد- يا [در رفتار و گفتار خود] از حد بگذرد
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek