Quran with Farsi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 38 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[المؤمنُون: 38]
﴿إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين﴾ [المؤمنُون: 38]
Mahdi Elahi Ghomshei و این شخص جز آنکه مردی است که دروغ و افترا بر خدا میبندد هیچ مزیّت ندارد و ما هرگز به او ایمان نخواهیم آورد |
Mohammad Kazem Moezzi نیست او مگر مردی که بسته است بر خدا دروغی را و نیستیم ما بدو ایمانآرندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand او جز مردى كه بر خدا دروغ مىبندد نيست، و ما به او اعتقاد نداريم.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani «او جز مردی که بر خدا دروغ بسته است نیست و ما (هرگز) برای او ایمانآورندگان نیستیم.» |
Mohsen Gharaati او فقط مردى است که بر خدا دروغ مىبندد. و ما هرگز به او ایمان نخواهیم آورد.» |
Naser Makarem Shirazi او فقط مردی دروغگوست که بر خدا افترا بسته؛ و ما هرگز به او ایمان نخواهیم آورد!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi او نيست مگر مردى كه بر خدا دروغ مىبافد و ما به او ايمانآور نيستيم |