×

و آیا این نعمتی است که تو بر من منت می گذاری 26:22 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:22) ayat 22 in Farsi

26:22 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 22]

و آیا این نعمتی است که تو بر من منت می گذاری که بنی اسرائیل را برده ی خود ساخته ای؟!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل, باللغة فارسی

﴿وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 22]

Mahdi Elahi Ghomshei
و (بازگو) این که طایفه بنی اسرائیل را بنده خود کرده‌ای این هم نعمتی است که منّت آن بر من می‌نهی؟
Mohammad Kazem Moezzi
و این نعمتی است که منّتش را بر من نهی که بنده گرفتی بنی‌اسرائیل را
Mohammad Mahdi Fooladvand
و [آيا] اينكه فرزندان اسرائيل را بنده [خود] ساخته‌اى نعمتى است كه منّتش را بر من مى‌نهى؟»
Mohammad Sadeqi Tehrani
«و (آیا) بر (اساس) اینکه فرزندان اسراییل را بنده و در بند (خود) ساخته‌ای، این خود نعمتی است که منّتش را بر من می‌نهی‌؟»
Mohsen Gharaati
و [آیا] این که بنى‌اسرائیل را بنده‌ى خود ساخته‌اى، نعمتى است که منّتش را بر من مى‌نهى؟»
Naser Makarem Shirazi
آیا این منتّی است که تو بر من می‌گذاری که بنی اسرائیل را برده خود ساخته‌ای؟!»
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و آن، [چه‌] نعمتى است كه بر من منت مى‌نهى كه فرزندان اسرائيل را برده ساخته‌اى؟
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek