×

گویی می خواهی از (شدت غم واندوه) این که آنها ایمان نمی 26:3 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:3) ayat 3 in Farsi

26:3 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 3 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 3 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 3]

گویی می خواهی از (شدت غم واندوه) این که آنها ایمان نمی آورند؛ خود را هلاک کنی

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين, باللغة فارسی

﴿لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين﴾ [الشعراء: 3]

Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول ما) تو چنان در اندیشه هدایت خلقی که خواهی جان عزیزت را از غم اینکه ایمان نمی‌آورند هلاک سازی
Mohammad Kazem Moezzi
شاید ببازی تو جان خویش را چرا نیستند مؤمنان‌
Mohammad Mahdi Fooladvand
شايد تو از اينكه [مشركان‌] ايمان نمى‌آورند، جان خود را تباه سازى
Mohammad Sadeqi Tehrani
شاید تو از اینکه (کافران) ایمان‌آورندگان نیستند جان خود را از روی اندوه تباه‌سازنده‌ای
Mohsen Gharaati
[اى پیامبر!] گویى مى‌خواهى به خاطر آن که مشرکان ایمان نمى‌آورند، [از شدت اندوه] خود را هلاک کنی
Naser Makarem Shirazi
گویی می‌خواهی جان خود را از شدّت اندوه از دست دهی بخاطر اینکه آنها ایمان نمی‌آورند
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
شايد تو خويشتن را از [اندوه‌] اينكه ايمان نمى‌آورند خواهى كشت
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek