×

संभवतः, आप अपना प्राण[1] खो देने वाले हैं कि वे ईमान लाने 26:3 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:3) ayat 3 in Hindi

26:3 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 3 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 3 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 3]

संभवतः, आप अपना प्राण[1] खो देने वाले हैं कि वे ईमान लाने वाले नहीं हैं

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين, باللغة الهندية

﴿لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين﴾ [الشعراء: 3]

Maulana Azizul Haque Al Umari
sambhavatah, aap apana praan[1] kho dene vaale hain ki ve eemaan laane vaale nahin hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
shaayad isapar ki ve eemaan nahin laate, tum apane praan hee kho baithoge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
शायद इसपर कि वे ईमान नहीं लाते, तुम अपने प्राण ही खो बैठोगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) shaayad tum (is phikr mein) apanee jaan halaak kar daaloge ki ye (kuphphaar) momin kyo nahin ho jaate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) शायद तुम (इस फिक्र में) अपनी जान हलाक कर डालोगे कि ये (कुफ्फार) मोमिन क्यो नहीं हो जाते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek