Quran with Farsi translation - Surah As-saffat ayat 59 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴾
[الصَّافَات: 59]
﴿إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين﴾ [الصَّافَات: 59]
Mahdi Elahi Ghomshei جز همان مرگ اول (که در دنیا مردیم) و دیگر هیچ رنج و عذابی بر ما نخواهد بود؟ |
Mohammad Kazem Moezzi جز مرگ نخستین را و نیستیم ما عذابشدگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand جز همان مرگ نخستين خود؟ و ما هرگز عذاب نخواهيم شد؟ |
Mohammad Sadeqi Tehrani «جز همان مرگ نخستینمان؟ و ما هرگز از معذبان نیستیم؟!» |
Mohsen Gharaati جز همان مرگ نخستین [که در دنیا سراغمان آمد،] و ما هرگز عذاب نخواهیم شد؟ |
Naser Makarem Shirazi و جز همان مرگ اول، مرگی به سراغ ما نخواهد آمد، و ما هرگز عذاب نخواهیم شد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi مگر همان مرگ نخستين خود [كه گذشت] و ما از عذابشدگان نيستيم؟ |