Quran with Farsi translation - Surah Az-Zumar ayat 57 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّمَر: 57]
﴿أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين﴾ [الزُّمَر: 57]
Mahdi Elahi Ghomshei یا آنکه (از فرط پشیمانی در پی آرزوی محال آید و) گوید: (افسوس) اگر خدا مرا (به لطف خاص) هدایت فرمودی من نیز از اهل تقوا بودم |
Mohammad Kazem Moezzi یا گوید اگر خدا هدایتم میکرد همانا میشدم از پرهیزکاران |
Mohammad Mahdi Fooladvand يا بگويد: «اگر خدايم هدايت مىكرد، مسلماً از پرهيزگاران بودم.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani یا بگوید: «اگر خدا بهراستی هدایتم میکرد، بهدرستی از پرهیزگاران بودم.» |
Mohsen Gharaati یا آن که [از شدّت اندوه] بگوید: «اگر خداوند هدایتم کرده بود، از پرهیزکاران بودم.» |
Naser Makarem Shirazi یا بگوید: «اگر خداوند مرا هدایت میکرد، از پرهیزگاران بودم!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi يا بگويد: اگر خداى مرا راه مىنمود هر آينه از پرهيزگاران مىبودم |