×

Or (lest) he should say: "If only Allah had guided me, I 39:57 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:57) ayat 57 in English

39:57 Surah Az-Zumar ayat 57 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 57 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّمَر: 57]

Or (lest) he should say: "If only Allah had guided me, I should indeed have been among the Muttaqun (pious and righteous persons - see V)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين, باللغة الإنجليزية

﴿أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين﴾ [الزُّمَر: 57]

Al Bilal Muhammad Et Al
“Or lest she should say, ‘If only God had guided me, I would certainly have been among the righteous.’
Ali Bakhtiari Nejad
Or says: if God had guided me, I would have certainly been among those who control themselves
Ali Quli Qarai
Or say, ‘Had Allah guided me I would have surely been among the Godwary!’
Ali Unal
Or (lest it) should say (by way of invalid excuse): "If only God had guided me, I would surely have been among the God-revering, pious
Hamid S Aziz
Or should say, "Had Allah guided me, I would certainly have been of those who are dutiful
John Medows Rodwell
Or say, "Had God guided me, I had surely been of those who feared Him
Literal
Or it says: "If that (E) God guided me, I would have been (E) from the fearing and obeying
Mir Anees Original
or say, “If Allah has guided me I (too) would have been among those who guarded (against evil),”
Mir Aneesuddin
or say, “If God has guided me I (too) would have been among those who guarded (against evil),”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek