Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 57 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّمَر: 57]
﴿أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين﴾ [الزُّمَر: 57]
Abdulbaki Golpinarli Yahut Allah beni dogru yola sevketseydi elbette cekinenlerden olurdum dedigi |
Adem Ugur Yahut soyle diyecektir: "Allah bana hidayet verseydi, elbette sakınanlardan olurdum |
Adem Ugur Yahut şöyle diyecektir: "Allah bana hidayet verseydi, elbette sakınanlardan olurdum |
Ali Bulac Veya: "Gercekten Allah bana hidayet verseydi, elbette muttakilerden olurdum" diyecegi |
Ali Bulac Veya: "Gerçekten Allah bana hidayet verseydi, elbette muttakilerden olurdum" diyeceği |
Ali Fikri Yavuz Yahud soyle demesi var: “- Eger Allah bana hidayet vereydi, muhakkak ben, Allah’dan korkanlardan (sirkten sakınanlardan) olurdum.” |
Ali Fikri Yavuz Yahud şöyle demesi var: “- Eğer Allah bana hidayet vereydi, muhakkak ben, Allah’dan korkanlardan (şirkten sakınanlardan) olurdum.” |
Celal Y Ld R M Veya «eger Allah beni dogru yola eristirseydi, elbette (O´ndan) korkup (fenalıklardan) sakınanlardan olurdum,» diyecegi |
Celal Y Ld R M Veya «eğer Allah beni doğru yola eriştirseydi, elbette (O´ndan) korkup (fenalıklardan) sakınanlardan olurdum,» diyeceği |