Quran with Farsi translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 61 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾ 
[الوَاقِعة: 61]
﴿على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون﴾ [الوَاقِعة: 61]
| Mahdi Elahi Ghomshei در اینکه شما را فانی کرده و خلقی دیگر مثل شما بیافرینیم و شما را به صورتی (در جهانی دیگر) که اکنون از آن بیخبرید برانگیزیم | 
| Mohammad Kazem Moezzi و آنکه تبدیل کنیم مانندگان شما را و پدید آوریمتان در آنچه نمیدانید | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand [و مىتوانيم] امثال شما را به جاى شما قرار دهيم و شما را [به صورت] آنچه نمىدانيد پديدار گردانيم | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani بر اینکه (شما را به) همانندتان تبدیل کنیم و شما را در آنچه نمیدانید (دیگر بار) پدیدار سازیم | 
| Mohsen Gharaati تا همانندانتان را جانشین شما کنیم و شما را در جهانى که نمىدانید، پدیدار گردانیم | 
| Naser Makarem Shirazi تا گروهی را به جای گروه دیگری بیاوریم و شما را در جهانی که نمیدانید آفرینش تازهای بخشیم | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi از آنكه به جاى شما ديگرانى همچون شما آوريم. و شما را در آنچه- در صورت و هيئتى يا در عالمى كه- نمىدانيد از نو بيافرينيم |