Quran with Farsi translation - Surah Al-haqqah ayat 11 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ ﴾
[الحَاقة: 11]
﴿إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية﴾ [الحَاقة: 11]
| Mahdi Elahi Ghomshei (شما مردم فرزندان نوحید که) ما چون طوفان دریا طغیان کرد شما را به کشتی نشاندیم (و نجاتتان دادیم) |
| Mohammad Kazem Moezzi همانا گاهی که فزونی گرفت آب سوارتان کردیم در رونده |
| Mohammad Mahdi Fooladvand ما، چون آب طغيان كرد، شما را بر كشتى سوار نموديم |
| Mohammad Sadeqi Tehrani ما بهراستی هنگامی که آب طغیان کرد شما را در (کشتیِ) روان حمل کردیم (در حالی که ذریههایی در صلبهای مردان و ترائب ]: سینههای زنان[ (بودید] |
| Mohsen Gharaati همانا [در زمان نوح،] چون [با اراده ما] آب طغیان کرد، شما را در آن کشتى روان سوار کردیم |
| Naser Makarem Shirazi و هنگامی که آب طغیان کرد، ما شما را سوار بر کشتی کردیم، |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi همانا ما هنگامى كه آب از حد درگذشت شما را در آن كشتى- كشتى نوح- سوار كرديم، |