Quran with Farsi translation - Surah Al-Fajr ayat 24 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي ﴾
[الفَجر: 24]
﴿يقول ياليتني قدمت لحياتي﴾ [الفَجر: 24]
Mahdi Elahi Ghomshei (با حسرت و ندامت) گوید: ای کاش برای زندگانی ابدی امروزم کار خیری انجام میدادم |
Mohammad Kazem Moezzi گوید کاش پیش میفرستادم برای زندگانی خویش |
Mohammad Mahdi Fooladvand گويد: «كاش براى زندگانى خود [چيزى] پيش فرستاده بودم.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani گوید: «کاش برای زندگانی (اصلی) خود (چیزی) پیش فرستاده بودم.» |
Mohsen Gharaati مىگوید: «اى کاش براى زندگى [امروز توشهاى] از پیش فرستاده بودم.» |
Naser Makarem Shirazi میگوید: «ای کاش برای (این) زندگیم چیزی از پیش فرستاده بودم!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi گويد: اى كاش براى زندگانىام [كار نيك] پيش مىفرستادم |