Quran with French translation - Surah Maryam ayat 45 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 45]
﴿ياأبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا﴾ [مَريَم: 45]
Islamic Foundation Pere, je crains que tu ne sois touche par un supplice du Tout Clement, et que tu ne deviennes un allie de Satan. » |
Islamic Foundation Père, je crains que tu ne sois touché par un supplice du Tout Clément, et que tu ne deviennes un allié de Satan. » |
Muhammad Hameedullah O mon cher pere ! Je crains qu’un chatiment venant du Tout Misericordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allie du Diable (Satan).” |
Muhammad Hamidullah O mon pere, je crains qu'un chatiment venant du Tout Misericordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allie du Diable» |
Muhammad Hamidullah O mon père, je crains qu'un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable» |
Rashid Maash Pere ! Je crains fort que tu ne sois chatie par le Tout Misericordieux et ne subisses en Enfer le sort de Satan. » |
Rashid Maash Père ! Je crains fort que tu ne sois châtié par le Tout Miséricordieux et ne subisses en Enfer le sort de Satan. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Cher pere ! Je crains qu’un chatiment du Misericordieux ne vienne te frapper et que tu ne deviennes un suppot de Satan !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Cher père ! Je crains qu’un châtiment du Miséricordieux ne vienne te frapper et que tu ne deviennes un suppôt de Satan !» |