Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 91 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 91]
﴿والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين﴾ [الأنبيَاء: 91]
Islamic Foundation Et celle qui sut garder sa chastete.[330] Nous insufflames en elle de Notre Esprit et fimes d’elle et de son fils un Signe pour tout l’Univers |
Islamic Foundation Et celle qui sut garder sa chasteté.[330] Nous insufflâmes en elle de Notre Esprit et fîmes d’elle et de son fils un Signe pour tout l’Univers |
Muhammad Hameedullah Et celle [la vierge Marie] qui avait preserve sa chastete ! Nous insufflames en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fimes d’elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l’Univers |
Muhammad Hamidullah Et celle [la vierge Marie] qui avait preserve sa chastete! Nous insufflames en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fimes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers |
Muhammad Hamidullah Et celle [la vierge Marie] qui avait préservé sa chasteté! Nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers |
Rashid Maash Mentionne aussi celle qui sut preserver sa chastete que Nous avons recompensee en insufflant en elle de Notre Esprit, faisant d’elle et de son fils un signe pour l’humanite |
Rashid Maash Mentionne aussi celle qui sut préserver sa chasteté que Nous avons récompensée en insufflant en elle de Notre Esprit, faisant d’elle et de son fils un signe pour l’humanité |
Shahnaz Saidi Benbetka Mentionne celle qui avait preserve sa chastete. Nous avons insuffle Notre esprit en elle, faisant d’elle et de son fils un miracle pour l’Univers |
Shahnaz Saidi Benbetka Mentionne celle qui avait préservé sa chasteté. Nous avons insufflé Notre esprit en elle, faisant d’elle et de son fils un miracle pour l’Univers |