×

C’est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel que soit celui 28:28 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Qasas ⮕ (28:28) ayat 28 in French

28:28 Surah Al-Qasas ayat 28 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 28 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ ﴾
[القَصَص: 28]

C’est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel que soit celui des deux termes que je m’assigne, il n’y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على, باللغة الفرنسية

﴿قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على﴾ [القَصَص: 28]

Islamic Foundation
« C’est entendu entre toi et moi, fit (Moise). Qu’il s’agisse de l’une ou de l’autre echeance que j’aurais passee, aucun reproche ne pourra m’etre fait. Allah est Garant de ce que nous disons. »
Islamic Foundation
« C’est entendu entre toi et moi, fit (Moïse). Qu’il s’agisse de l’une ou de l’autre échéance que j’aurais passée, aucun reproche ne pourra m’être fait. Allah est Garant de ce que nous disons. »
Muhammad Hameedullah
C’est (conclu) entre toi et moi, dit [Moise]. Quel que soit celui des deux termes que je m’assigne, il n’y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons
Muhammad Hamidullah
«C'est (conclu) entre toi et moi, dit [Moise]. Quel que soit celui des deux termes que je m'assigne, il n'y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons»
Muhammad Hamidullah
«C'est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel que soit celui des deux termes que je m'assigne, il n'y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons»
Rashid Maash
Moise dit : « Voila qui est convenu entre nous. J’accomplirai l’une ou l’autre de ces deux periodes sans que rien d’autre ne puisse etre exige de moi. Allah est garant de notre engagement. »
Rashid Maash
Moïse dit : « Voilà qui est convenu entre nous. J’accomplirai l’une ou l’autre de ces deux périodes sans que rien d’autre ne puisse être exigé de moi. Allah est garant de notre engagement. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Moise repondit : « Soit ! Il en sera ainsi entre toi et moi. Mais de quelque duree sera le temps que je choisirai de passer aupres de toi, nul reproche ne me sera fait. Dieu est Garant de notre accord »
Shahnaz Saidi Benbetka
Moïse répondit : « Soit ! Il en sera ainsi entre toi et moi. Mais de quelque durée sera le temps que je choisirai de passer auprès de toi, nul reproche ne me sera fait. Dieu est Garant de notre accord »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek