×

Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens au 30:39 French translation

Quran infoFrenchSurah Ar-Rum ⮕ (30:39) ayat 39 in French

30:39 Surah Ar-Rum ayat 39 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ar-Rum ayat 39 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ ﴾
[الرُّوم: 39]

Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens au dépens des biens d’autrui ne les accroît pas auprès d’Allah, mais ce que vous donnez comme l'aumône (Az-Zakât), tout en cherchant la Face d’Allah ... Ceux-là verront [leurs récompenses] multipliées

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله, باللغة الفرنسية

﴿وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله﴾ [الرُّوم: 39]

Islamic Foundation
Tout ce que vous pretez avec des interets (riba), pour augmenter vos gains en rognant sur les biens d’autrui, ne produira aucun interet aupres d’Allah. En revanche, ce que vous donnez en aumone, voila ce qui, pour ceux qui le font pour le Visage d’Allah, sera multiplie
Islamic Foundation
Tout ce que vous prêtez avec des intérêts (ribâ), pour augmenter vos gains en rognant sur les biens d’autrui, ne produira aucun intérêt auprès d’Allah. En revanche, ce que vous donnez en aumône, voilà ce qui, pour ceux qui le font pour le Visage d’Allah, sera multiplié
Muhammad Hameedullah
Tout ce que vous donnerez a usure pour augmenter vos biens au depens des biens d’autrui ne les accroit pas aupres d’Allah, mais ce que vous donnez comme l'aumone (Az-Zakat), tout en cherchant la Face d’Allah ... Ceux-la verront [leurs recompenses] multipliees
Muhammad Hamidullah
Tout ce que vous donnerez a usure pour augmenter vos biens aux depens des biens d'autrui ne les accroit pas aupres d'Allah, mais ce que vous donnez comme Zakat, tout en cherchant la Face d'Allah (Sa satisfaction)... Ceux-la verront [leurs recompenses] multipliees
Muhammad Hamidullah
Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens aux dépens des biens d'autrui ne les accroît pas auprès d'Allah, mais ce que vous donnez comme Zakât, tout en cherchant la Face d'Allah (Sa satisfaction)... Ceux-là verront [leurs récompenses] multipliées
Rashid Maash
Tout pret usuraire que vous consentirez pour vous enrichir aux depens de votre prochain ne saurait etre beni par Allah[1052]. Seuls les biens que vous donnerez en aumone, desirant par cela plaire a Allah, vous seront benis et demultiplies
Rashid Maash
Tout prêt usuraire que vous consentirez pour vous enrichir aux dépens de votre prochain ne saurait être béni par Allah[1052]. Seuls les biens que vous donnerez en aumône, désirant par cela plaire à Allah, vous seront bénis et démultipliés
Shahnaz Saidi Benbetka
L’usure que vous pratiquez aux depens des biens de vos semblables, n’accroitra pas le nombre de vos bonnes œuvres aupres de Dieu. Mais l’aumone (zakat) que vous versez pour plaire a Dieu, multipliera votre recompense
Shahnaz Saidi Benbetka
L’usure que vous pratiquez aux dépens des biens de vos semblables, n’accroîtra pas le nombre de vos bonnes œuvres auprès de Dieu. Mais l’aumône (zakât) que vous versez pour plaire à Dieu, multipliera votre récompense
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek