×

Ceea ce dati cu camata, ca s-o inmultiti cu averile oamenilor, nu 30:39 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ar-Rum ⮕ (30:39) ayat 39 in Russian

30:39 Surah Ar-Rum ayat 39 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 39 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ ﴾
[الرُّوم: 39]

Ceea ce dati cu camata, ca s-o inmultiti cu averile oamenilor, nu se va inmulti inaintea lui Dumnezeu, insa ceea ce dati milostenie dorind fata lui Dumnezeu va va indoi averile voastre

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله, باللغة الروسية

﴿وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله﴾ [الرُّوم: 39]

Abu Adel
И то (имущество), что вы даете (в долг) (людям) (с целью) роста, чтобы оно увеличилось в имуществе людей (будь оно ростовщическим займом или даже подарком), – не увеличится оно у Аллаха. А то, что вы даете из закята, желая (этим) (в Вечной жизни) (увидеть) лик Аллаха, то такие (являются) теми, которые увеличивают (свое имущество)
Elmir Kuliev
Dary, kotoryye vy prepodnosite, chtoby priumnozhit' ikh za schet chuzhogo bogatstva, ne priumnozhatsya u Allakha. Priumnozhen dlya vas budet zakyat, kotoryy vy razdayete, stremyas' k Liku Allakha
Elmir Kuliev
Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха. Приумножен для вас будет закят, который вы раздаете, стремясь к Лику Аллаха
Gordy Semyonovich Sablukov
To, chto dayete vy v rost, chto by ono vozroslo ot imushchestva drugikh lyudey, ne vozrastet pred Bogom; to, chto dayete vy v ochistitel'nuyu milostynyu, zhelaya litsa Bozhiya - dlya takovykh ono udvoitsya
Gordy Semyonovich Sablukov
То, что даете вы в рост, что бы оно возросло от имущества других людей, не возрастет пред Богом; то, что даете вы в очистительную милостыню, желая лица Божия - для таковых оно удвоится
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
To, chto vy dayete s pribyl'yu, chtoby ono pribavlyalos' v imushchestve lyudey, - ne pribavitsya ono u Allakha. A to, chto vy dayete iz ochishcheniya, zhelaya lika Allakha, - eto - te, kotoryye udvaivayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
То, что вы даете с прибылью, чтобы оно прибавлялось в имуществе людей, - не прибавится оно у Аллаха. А то, что вы даете из очищения, желая лика Аллаха, - это - те, которые удваивают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek