Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 39 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ ﴾
[الرُّوم: 39]
﴿وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله﴾ [الرُّوم: 39]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jo tum vyaaj dete ho, taaki adhik ho jaaye logon ke dhanon[1] mein milakar, to vah adhik nahin hota allaah ke yahaan tatha tum jo zakaat dete ho, chaahate hue allaah kee prasannata, to vahee log saphal hone vaale hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tum jo kuchh byaaj par dete ho, taaki vah logon ke maalon mein sammilit hokar badh jae, to vah allaah ke yahaan nahin badhata. kintu jo zakaat tumane allaah kee prasannata praapt karane ke lie dee, to aise hee log (allaah ke yahaan) apana maal badhaate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम जो कुछ ब्याज पर देते हो, ताकि वह लोगों के मालों में सम्मिलित होकर बढ़ जाए, तो वह अल्लाह के यहाँ नहीं बढ़ता। किन्तु जो ज़कात तुमने अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त करने के लिए दी, तो ऐसे ही लोग (अल्लाह के यहाँ) अपना माल बढ़ाते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur tum log jo sood dete ho taaki logon ke maal (daulat) mein tarakqee ho to (yaad rahe ki aisa maal) khuda ke yaho phoolata phalata nahee aur tum log jo khuda kee khushanoodee ke iraade se zakaat dete ho to aise hee log (khuda kee baaragaah se) doona doon lene vaale hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और तुम लोग जो सूद देते हो ताकि लोगों के माल (दौलत) में तरक्क़ी हो तो (याद रहे कि ऐसा माल) ख़ुदा के यहॉ फूलता फलता नही और तुम लोग जो ख़ुदा की ख़ुशनूदी के इरादे से ज़कात देते हो तो ऐसे ही लोग (ख़ुदा की बारगाह से) दूना दून लेने वाले हैं |