Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 46 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الزُّمَر: 46]
﴿قل اللهم فاطر السموات والأرض عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك﴾ [الزُّمَر: 46]
Islamic Foundation Dis : « O Allah ! Toi le Createur Premier des cieux et de la terre, Qui Connais aussi bien les choses insondables que les choses observables, c’est Toi Qui jugeras entre Tes serviteurs (et trancheras) leurs differends |
Islamic Foundation Dis : « Ô Allah ! Toi le Créateur Premier des cieux et de la terre, Qui Connais aussi bien les choses insondables que les choses observables, c’est Toi Qui jugeras entre Tes serviteurs (et trancheras) leurs différends |
Muhammad Hameedullah Dis : "O Allah, Createur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu’il percoit, c’est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient |
Muhammad Hamidullah Dis: «O Allah, Createur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu'il percoit, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient» |
Muhammad Hamidullah Dis: «O Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu'il perçoit, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient» |
Rashid Maash Dis : « O Allah ! Toi le Createur des cieux et de la terre qui connais le monde visible comme le monde invisible, c’est Toi qui jugeras Tes serviteurs et trancheras leurs differends. » |
Rashid Maash Dis : « Ô Allah ! Toi le Créateur des cieux et de la terre qui connais le monde visible comme le monde invisible, c’est Toi qui jugeras Tes serviteurs et trancheras leurs différends. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « O Mon Dieu ! Createur des Cieux et de la Terre ! Toi qui connais l’invisible et le visible ! C’est Toi qui arbitrera les differends qui opposaient Tes serviteurs !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « Ô Mon Dieu ! Créateur des Cieux et de la Terre ! Toi qui connais l’invisible et le visible ! C’est Toi qui arbitrera les différends qui opposaient Tes serviteurs !» |