×

سورة الدخان باللغة الفرنسية

ترجمات القرآنباللغة الفرنسية ⬅ سورة الدخان

ترجمة معاني سورة الدخان باللغة الفرنسية - French

القرآن باللغة الفرنسية - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة الفرنسية، Surah Ad Dukhaan in French. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة الفرنسية - French, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Hâ, Mîm
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
Par le Livre (le Coran) explicite
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3)
Nous l’avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4)
durant laquelle est décidé tout ordre sage
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5)
c’est là un commandement venant de Nous. C’est Nous qui envoyons [les Messagers]
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6)
à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c’est Lui l’Audient, l’Omniscient
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9)
Mais ces gens-là, dans le doute, s’amusent
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10)
Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11)
qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12)
Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13)
D’où leur vient cette prise de conscience alors qu’un Messager explicite leur est déjà venu
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14)
Puis ils s’en détournèrent en disant: "C’est un homme instruit [par d’autres], un possédé
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15)
Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16)
Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17)
Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18)
[leur disant] : "Livrez-moi les serviteurs d’Allah ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19)
Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d’Allah, car je vous apporte une preuve évidente
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20)
Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21)
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22)
Il invoqua alors son Seigneur : "Ce sont des gens criminels
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23)
Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24)
Laisse la mer calme ; [telle que tu l’as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25)
Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26)
que de champs et de superbes résidences
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27)
que de délices au sein desquels ils réjouissaient
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28)
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu’un autre peuple en hérita
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29)
Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n’eurent aucun délai
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30)
Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d’Israël du châtiment avilissant
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31)
de Pharaon qui était hautain et outrancier
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32)
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l’univers
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33)
et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l’épreuve
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34)
Ceux-là (les Mecquois) disent
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35)
Il n’y a pour nous qu’une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36)
Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37)
Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons périr parce que vraiment ils étaient criminels
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38)
Ce n’est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la Terre et ce qui est entre eux
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39)
Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40)
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez- vous à tous
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41)
Le jour où un allié ne sera d’aucune utilité à un [autre] allié ; et ils ne seront point secourus non plus
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42)
sauf celui qui Allah fera miséricorde. Car c’est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43)
Certes l’arbre de Zaqûm
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44)
sera la nourriture du grand pécheur
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45)
Comme du métal en fusion ; il bouillonnera dans les ventres
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46)
comme le bouillonnement de l’eau surchauffée
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47)
Qu’on le saisisse et qu’on l’emporte en plein dans la fournaise
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48)
qu’on verse ensuite sur sa tête de l’eau bouillante comme châtiment
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49)
Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50)
Voilà ce dont vous doutiez
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51)
Les pieux seront dans une demeure sûre
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52)
parmi les jardins et des sources
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53)
Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54)
C’est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55)
Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56)
Ils n’y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protégera du châtiment de la Fournaise
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57)
c’est là une grâce de ton Seigneur. Et c’est là l’énorme succès
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58)
Nous ne l’avons facilité dans ta langue, qu’afin qu’ils se rappellent
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59)
Attends donc. Eux aussi attendent
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس