Quran with German translation - Surah Al-hijr ayat 52 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ ﴾
[الحِجر: 52]
﴿إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون﴾ [الحِجر: 52]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul als sie bei ihm eintraten und sprachen: "Friede!" und er sprach: "Wir haben Angst vor euch |
Adel Theodor Khoury Als sie bei ihm eintraten und sagten: «Frieden!» Er sagte: «Wir haben Angst vor euch.» |
Adel Theodor Khoury Als sie bei ihm eintraten und sagten: «Frieden!» Er sagte: «Wir haben Angst vor euch.» |
Amir Zaidan Als sie bei ihm eintraten, sagten sie: "Salam (sei mit dir)!" Er sagte: "Wir furchten uns vor euch |
Amir Zaidan Als sie bei ihm eintraten, sagten sie: "Salam (sei mit dir)!" Er sagte: "Wir fürchten uns vor euch |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Als sie bei ihm eintraten und sagten: "Frieden!", sagte er: "Wir angstigen uns vor euch |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Als sie bei ihm eintraten und sagten: "Frieden!", sagte er: "Wir ängstigen uns vor euch |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Als sie bei ihm eintraten und sagten: Frieden!, sagte er: Wir angstigen uns vor euch |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Als sie bei ihm eintraten und sagten: Frieden!, sagte er: Wir ängstigen uns vor euch |