Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 88 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 88]
﴿قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن﴾ [المؤمنُون: 88]
Abu Adel Скажи (им) (о, Пророк): «У кого в руке власть над всякой вещью [над всем], и Он защищает, и (никого) нельзя защитить против Него [от Его наказания]? (Скажите) если вы знаете (кого-нибудь, кроме Аллаха, у которого была бы власть над всем)?» |
Elmir Kuliev Skazhi: «V ch'yey Ruke vlast' nad vsyakoy veshch'yu? Kto zashchishchayet, i ot Kogo net zashchity, yesli tol'ko vy znayete?» |
Elmir Kuliev Скажи: «В чьей Руке власть над всякой вещью? Кто защищает, и от Кого нет защиты, если только вы знаете?» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "V ch'yey ruke vlast' nad vsemi sushchestvami, tak chto On pokrovitel'stvuyet im, a Sam ne nuzhdayetsya v pokrovitel'stve? Znayete li |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "В чьей руке власть над всеми существами, так что Он покровительствует им, а Сам не нуждается в покровительстве? Знаете ли |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "U kogo v ruke vlast' nad vsyakoy veshch'yu, i On zashchishchayet, a protiv Nego nel'zya zashchitit', yesli vy znayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "У кого в руке власть над всякой вещью, и Он защищает, а против Него нельзя защитить, если вы знаете |