Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 92 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[المؤمنُون: 92]
﴿عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون﴾ [المؤمنُون: 92]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er darum über das, was sie Ihm beigesellen |
Adel Theodor Khoury Der uber das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen |
Adel Theodor Khoury Der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen |
Amir Zaidan ER ist Der Allwissende uber das Verborgene und das Sichtbare. Also erhaben ist ER uber das, was sie an Schirk betreiben |
Amir Zaidan ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare. Also erhaben ist ER über das, was sie an Schirk betreiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen |