Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 42 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 42]
﴿أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون﴾ [الزُّخرُف: 42]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Oder Wir werden dir zeigen, was Wir ihnen angedroht haben; denn Wir haben völlige Macht über sie |
Adel Theodor Khoury Oder Wir lassen dich sehen, was Wir ihnen angedroht haben, denn Wir haben ja vollig Macht uber sie |
Adel Theodor Khoury Oder Wir lassen dich sehen, was Wir ihnen angedroht haben, denn Wir haben ja völlig Macht über sie |
Amir Zaidan oder WIR wurden dir das zeigen, was WIR ihnen androhten, so sind WIR gewiß ihnen gegenuber allmachtig |
Amir Zaidan oder WIR würden dir das zeigen, was WIR ihnen androhten, so sind WIR gewiß ihnen gegenüber allmächtig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht uber sie |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht über sie |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht uber sie |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht über sie |