Quran with German translation - Surah Al-hujurat ayat 4 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 4]
﴿إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون﴾ [الحُجُرَات: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, jene, die dich von außerhalb der Gemächer her rufen - die meisten von ihnen haben keinen Verstand |
Adel Theodor Khoury Von denen, die dich rufen, wahrend du dich in den Gemachern aufhaltst, haben die meisten keinen Verstand |
Adel Theodor Khoury Von denen, die dich rufen, während du dich in den Gemächern aufhältst, haben die meisten keinen Verstand |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen, die dich von jenseits der Hudschurat rufen, die meisten von ihnen begreifen nicht |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen, die dich von jenseits der Hudschurat rufen, die meisten von ihnen begreifen nicht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, diejenigen, die dich hinter den (Wanden der) Gemacher rufen, die meisten von ihnen haben keinen Verstand |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, diejenigen, die dich hinter den (Wänden der) Gemächer rufen, die meisten von ihnen haben keinen Verstand |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, diejenigen, die dich hinter den (Wanden der) Gemacher rufen, die meisten von ihnen haben keinen Verstand |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, diejenigen, die dich hinter den (Wänden der) Gemächer rufen, die meisten von ihnen haben keinen Verstand |