×

Wahrlich, Wir allein machen lebendig und lassen sterben, und zu Uns ist 50:43 German translation

Quran infoGermanSurah Qaf ⮕ (50:43) ayat 43 in German

50:43 Surah Qaf ayat 43 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Qaf ayat 43 - قٓ - Page - Juz 26

﴿إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[قٓ: 43]

Wahrlich, Wir allein machen lebendig und lassen sterben, und zu Uns ist die Heimkehr

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير, باللغة الألمانية

﴿إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير﴾ [قٓ: 43]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Wir allein machen lebendig und lassen sterben, und zu Uns ist die Heimkehr
Adel Theodor Khoury
Wahrlich, Wir allein machen wieder lebendig und lassen sterben. Und zu Uns fuhrt der Lebensweg
Adel Theodor Khoury
Wahrlich, Wir allein machen wieder lebendig und lassen sterben. Und zu Uns führt der Lebensweg
Amir Zaidan
Gewiß, WIR sind es, Der belebt und sterben laßt, und zu Uns ist das Werden
Amir Zaidan
Gewiß, WIR sind es, Der belebt und sterben läßt, und zu Uns ist das Werden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek