Quran with German translation - Surah Al-Qalam ayat 31 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ ﴾
[القَلَم: 31]
﴿قالوا ياويلنا إنا كنا طاغين﴾ [القَلَم: 31]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie sagten: "Wehe uns! Wir waren wahrlich widerspenstig |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «O wehe uns! Wir haben ein Ubermaß an Frevel gezeigt |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «O wehe uns! Wir haben ein Übermaß an Frevel gezeigt |
Amir Zaidan sie sagten: "Unser Niedergang! Gewiß, wir waren Ubertretende |
Amir Zaidan sie sagten: "Unser Niedergang! Gewiß, wir waren Übertretende |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu uberschreiten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu uberschreiten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten |